United Nations Editorial Manual Online
Corrigenda and reissues
A corrigendum is a document issued to correct an error or errors in a document or publication that has already been issued.
A corrigendum is not issued merely to correct minor typographical errors.
A corrigendum is not issued to correct a text circulated in provisional form, such as a draft report or draft resolution. Corrections should be held for incorporation in the final version. They may be indicated orally at the meeting at which the provisional text is considered.
If the document to be corrected bears a masthead, the corrigendum bears the same masthead and distribution data as the original document.
The corner notation, title and subtitle(s) will also be the same as those of the original, unless the corrigendum is issued to correct any of those elements or the reference to the agenda item has to be updated. The title and subtitle(s) are followed by the subheading Corrigendum (see models 1 and 2).
The symbol and the date, and in some cases the language notation, will differ from the original, as explained below.
Corrigendum to a publication or Supplement
A corrigendum to a publication or to a Supplement to the Official Records, neither of which bears a masthead, is prepared under a factitious masthead (see models 3 and 4). If the correction applies to some languages only, those languages are indicated; otherwise, no language notation appears.
The symbol of a corrigendum consists of the symbol of the document to be corrected and the suffix /Corr.1, /Corr.2 and so on.
In the case of a dual symbol, the suffix is attached to both symbols.
If it is necessary to correct or withdraw a corrigendum, this is done by issuing a new corrigendum, with another number (see model 5).
Date and language(s)
The date in the masthead is the date on which the document containing the corrigendum is submitted to Documents Control.
The language indicated as the original is that of the original document if the corrigendum applies to all of the language versions. If the correction or corrections apply only to some languages, then the original language notation is replaced by “English only”, “Chinese and French only” and the like.
The corrigendum is issued only in the languages to which it applies.
If there is more than one correction in a corrigendum, each correction is numbered, and has a heading in boldface indicating its location in the text; the text of the correction is blocked under its heading (see model 2).
Paragraph numbers, not page or section numbers, are used to indicate the place of a correction unless the original document, or the section to be corrected, has no paragraph numbers (see examples below).
The text to be deleted or inserted is not enclosed in quotation marks, unless they are integral to the text. Similarly, no punctuation is used unless it is part of the text being corrected (see examples below).
If a correction consists of a complete sentence, however, normal punctuation is used.
Italics are used only for the word or phrase immediately preceding the word(s) to be deleted or inserted; do not insert a colon after the word or phrase in italics.
If there is a small correction to a very long paragraph, reference may be made to the appropriate line.
If the text to be corrected has no paragraph numbers, reference is made to the page number and the appropriate line or the first, second, third, last . . . full paragraph. Reference may also be made to a page number if the correction is to a footnote.
Corrections not applicable to all languages
If a specific correction in a corrigendum does not apply to all language versions, then the correction is replaced by the words “Not applicable to English”/ “Sans objet en français”/ “No se aplica al texto español” and so on (see model 6).
If there are a large number of corrections that apply to different languages, it may be more convenient to issue one corrigendum containing all of the corrections that apply to all languages, and separate corrigenda containing those that apply to one language only (for example, Corr.1 might be issued in all languages, Corr.2 in Arabic only and Corr.3 in Russian only).
Corrigendum to withdraw a document or change a symbol
If it is necessary to withdraw a document, a corrigendum is issued bearing the symbol of the document to be withdrawn plus the suffix /Corr.1. The text of the corrigendum (see model 5) reads:
To correct the symbol of a document or to change a single symbol to a dual symbol or vice versa, the document is reissued for technical reasons (see below) and a corrigendum is issued, for example:
Corrigendum to correct original language, corner notation or title
When a corrigendum is issued to correct the original language, the masthead of the corrigendum document indicates the language(s) of the corrigendum. The text of the correction reads, for example:
When a corrigendum is issued to correct the agenda items or any other element in the corner notation, or to correct the title or subtitle (see models 7 and 8), the corrigendum is prepared with the correct information, and the text reads, for example:
Updating the agenda item. If the original document was issued under an item of the preliminary list [or the provisional agenda], and the corrigendum is prepared after the date of issuance of the provisional agenda [or the adopted agenda], the reference to the agenda in the corner notation may be updated. This change does not need to be mentioned in the text of the corrigendum.
As the corrigendum document has its own symbol, the symbol of the document being corrected should always be mentioned.
Corrigendum to correct the date of a document
When a corrigendum is issued to correct the date of a document, the correction reads, for example:
Corrigendum to insert a new heading or paragraph
When inserting a new heading or paragraph, it may be necessary to refer to the page number.
It is not necessary or useful, after inserting a new paragraph, to say that subsequent paragraphs should be renumbered.
Corrigendum to replace a table
A corrigendum to replace a table or other text which will not fit on page 1 of the corrigendum (see model 9) should read:
Do not write “the annex/table/figure attached”, as the text in question will normally begin on page 2 of the corrigendum (the reverse of page 1) and is not an attachment.
Corrigendum to an annex or attachment
Corrigenda to tables
In a correction to a table, the table number and the column heading or number are included in the boldface heading. The stub item and the entry to be corrected are specified in the text of the correction.
Documents are not reissued merely to correct minor typographical errors.
Provisional documents, such as draft reports and draft resolutions, are not reissued. Corrections should be held for incorporation in the final version. They may be indicated orally at the meeting at which the provisional document is considered.
When a document is reissued in its entirety because of a technical error, the corrected document is issued under the original symbol followed by an asterisk and a corresponding footnote (see below). There is a single asterisk regardless of the number of times a document has been reissued.
In the case of a dual-symbol document, the asterisk follows each of the symbols: A/62/854*-S/2008/359*
Note: The asterisk is not part of the symbol and is not included in any subsequent reference to the document.
The original date is retained in the masthead and the date of the reissue is given in the footnote.
Example of standard footnote:
* Reissued for technical reasons on 1 March 2010. (see model 10)
Subsequent reissues of the same document (date in parentheses):
The footnote is inserted above any existing footnotes.
Reissue to change a symbol
If a document symbol needs to be changed, the document is reissued with the new symbol. The asterisk is placed against the title of the document (see model 11), and the footnote reads:
Reissue to change to a dual symbol
If a document that should have a dual symbol is issued with only one, the document is reissued for technical reasons with the dual symbol. The asterisk is placed only against the symbol of the original document (see model 12).
The footnote appears on the title page, not on the cover (see model 13).
In addition, the asterisk is added to the symbol on the front and back covers and, if necessary, the spine.
| Home | Instructions for the preparation of documents | Country names and currencies | Footnotes and other references | Policy questions | Proofreading marks | Abbreviations and acronyms | Capitalization | Indirect or reported speech | Italics and bold print | Numbers, dates and time | Punctuation | Quotations | Spelling | Addenda | Agenda-related documents | Communications | Corrigenda | Documents relating to programme budget implications | Notes by the Secretary-General | Reports of intergovernmental and expert bodies | Resolutions and other formal decisions of United Nations organs | Headings and subheadings | Maps | Mastheads and cover pages | Paragraphs and subparagraphs | Tables | Sources of information: online • print |
United Nations Editorial Manual © 2004-2017 (New York). Prepared and maintained for the United Nations under the authority of the Chief of the Editorial Service, Department for General Assembly and Conference Management. Mention of the names of firms and commercial products does not imply the endorsement of the United Nations. For technical or editorial enquiries, please contact the Webmaster at firstname.lastname@example.org.